Today’s Daily Blessing from Saint Melito of Sardis (d. 180)

Come, then, all you nations of men, receive forgiveness for the sins that defile you. I am your forgiveness. I am the Passover that brings salvation. I am the lamb who was immolated for you. I am your ransom, your life, your resurrection, your light; I am your salvation and your king. I will bring you to the heights of heaven. With my own right hand I will raise you up, and I will show you the eternal Father.

Saint Melito of Sardis (d. 180) Feast Day April 1

St Augustine – City of God: Book XVlll Chapter 45

Chapter 45.–That the Jews Ceased to Have Prophets After the Rebuilding of the Temple, and from that Time Until the Birth of Christ Were Afflicted with Continual Adversity, to Prove that the Building of Another Temple Had Been Promised by Prophetic Voices.

The Jewish nation no doubt became worse after it ceased to have prophets, just at the very time when, on the rebuilding of the temple after the captivity in Babylon, it hoped to become better. For so, indeed, did that carnal people understand what was foretold by Haggai the prophet, saying, “The glory of this latter house shall be greater than that of the former.” [1220] Now, that this is said of the new testament, he showed a little above, where he says, evidently promising Christ, “And I will move all nations, and the desired One shall come to all nations.” [1221] In this passage the Septuagint translators giving another sense more suitable to the body than the Head, that is, to the Church than to Christ, have said by prophetic authority, “The things shall come that are chosen of the Lord from all nations,” that is, men, of whom Jesus saith in the Gospel, “Many are called, but few are chosen.” [1222] For by such chosen ones of the nations there is built, through the new testament, with living stones, a house of God far more glorious than that temple was which was constructed by king Solomon, and rebuilt after the captivity. For this reason, then, that nation had no prophets from that time, but was afflicted with many plagues by kings of alien race, and by the Romans themselves, lest they should fancy that this prophecy of Haggai was fulfilled by that rebuilding of the temple.

For not long after, on the arrival of Alexander, it was subdued, when, although there was no pillaging, because they dared not resist him, and thus, being very easily subdued, received him peaceably, yet the glory of that house was not so great as it was when under the free power of their own kings. Alexander, indeed, offered up sacrifices in the temple of God, not as a convert to His worship in true piety, but thinking, with impious folly, that He was to be worshipped along with false gods. Then Ptolemy son of Lagus, whom I have already mentioned, after Alexander’s death carried them captive into Egypt. His successor, Ptolemy Philadelphus, most benevolently dismissed them; and by him it was brought about, as I have narrated a little before, that we should have the Septuagint version of the Scriptures. Then they were crushed by the wars which are explained in the books of the Maccabees. Afterward they were taken captive by Ptolemy king of Alexandria, who was called Epiphanes. Then Antiochus king of Syria compelled them by many and most grievous evils to worship idols, and filled the temple itself with the sacrilegious superstitions of the Gentiles. Yet their most vigorous leader Judas, who is also called Maccabaeus, after beating the generals of Antiochus, cleansed it from all that defilement of idolatry.

But not long after, one Alcimus, although an alien from the sacerdotal tribe, was, through ambition, made pontiff, which was an impious thing. After almost fifty years, during which they never had peace, although they prospered in some affairs, Aristobulus first assumed the diadem among them, and was made both king and pontiff. Before that, indeed, from the time of their return from the Babylonish captivity and the rebuilding of the temple, they had not kings, but generals or principes. Although a king himself may be called a prince, from his principality in governing, and a leader, because he leads the army, but it does not follow that all who are princes and leaders may also be called kings, as that Aristobulus was. He was succeeded by Alexander, also both king and pontiff, who is reported to have reigned over them cruelly. After him his wife Alexandra was queen of the Jews, and from her time downwards more grievous evils pursued them; for this Alexandra’s sons, Aristobulus and Hyrcanus, when contending with each other for the kingdom, called in the Roman forces against the nation of Israel. For Hyrcanus asked assistance from them against his brother. At that time Rome had already subdued Africa and Greece, and ruled extensively in other parts of the world also, and yet, as if unable to bear her own weight, had, in a manner, broken herself by her own size. For indeed she had come to grave domestic seditions, and from that to social wars, and by and by to civil wars, and had enfeebled and worn herself out so much, that the changed state of the republic, in which she should be governed by kings, was now imminent. Pompey then, a most illustrious prince of the Roman people, having entered Judea with an army, took the city, threw open the temple, not with the devotion of a suppliant, but with the authority of a conqueror, and went, not reverently, but profanely, into the holy of holies, where it was lawful for none but the pontiff to enter. Having established Hyrcanus in the pontificate, and set Antipater over the subjugated nation as guardian or procurator, as they were then called, he led Aristobulus with him bound. From that time the Jews also began to be Roman tributaries. Afterward Cassius plundered the very temple. Then after a few years it was their desert to have Herod, a king of foreign birth, in whose reign Christ was born. For the time had now come signified by the prophetic Spirit through the mouth of the patriarch Jacob, when he says, “There shall not be lacking a prince out of Judah, nor a teacher from his loins, until He shall come for whom it is reserved; and He is the expectation of the nations.” [1223] There lacked not therefore a Jewish prince of the Jews until that Herod, who was the first king of a foreign race received by them. Therefore it was now the time when He should come for whom that was reserved which is promised in the New Testament, that He should be the expectation of the nations. But it was not possible that the nations should expect He would come, as we see they did, to do judgment in the splendor of power, unless they should first believe in Him when He came to suffer judgment in the humility of patience.

[1220] Hag. ii. 9.

[1221] Hag. ii. 7.

[1222] Matt. xxii. 14.

[1223] Gen. xlix. 10.

St Augustine – City of God: Book XVlll Chapter 44

Chapter 44.–How the Threat of the Destruction of the Ninevites is to Be Understood Which in the Hebrew Extends to Forty Days, While in the Septuagint It is Contracted to Three.

But some one may say, “How shall I know whether the prophet Jonah said to the Ninevites, Yet three days and Nineveh shall be overthrown,’ or forty days?” [1219] For who does not see that the prophet could not say both, when he was sent to terrify the city by the threat of imminent ruin? For if its destruction was to take place on the third day, it certainly could not be on the fortieth; but if on the fortieth, then certainly not on the third. If, then, I am asked which of these Jonah may have said, I rather think what is read in the Hebrew, “Yet forty days and Nineveh shall be overthrown.” Yet the Seventy, interpreting long afterward, could say what was different and yet pertinent to the matter, and agree in the self-same meaning, although under a different signification. And this may admonish the reader not to despise the authority of either, but to raise himself above the history, and search for those things which the history itself was written to set forth. These things, indeed, took place in the city of Nineveh, but they also signified something else too great to apply to that city; just as, when it happened that the prophet himself was three days in the whale’s belly, it signified besides, that He who is Lord of all the prophets should be three days in the depths of hell. Wherefore, if that city is rightly held as prophetically representing the Church of the Gentiles, to wit, as brought down by penitence, so as no longer to be what it had been, since this was done by Christ in the Church of the Gentiles, which Nineveh represented, Christ Himself was signified both by the forty and by the three days: by the forty, because He spent that number of days with His disciples after the resurrection, and then ascended into heaven, but by the three days, because He rose on the third day. So that, if the reader desires nothing else than to adhere to the history of events, he may be aroused from his sleep by the Septuagint interpreters, as well as the prophets, to search into the depth of the prophecy, as if they had said, In the forty days seek Him in whom thou mayest also find the three days,–the one thou wilt find in His ascension, the other in His resurrection. Because that which could be most suitably signified by both numbers, of which one is used by Jonah the prophet, the other by the prophecy of the Septuagint version, the one and self-same Spirit hath spoken. I dread prolixity, so that I must not demonstrate this by many instances in which the seventy interpreters may be thought to differ from the Hebrew, and yet, when well understood, are found to agree. For which reason I also, according to my capacity, following the footsteps of the apostles, who themselves have quoted prophetic testimonies from both, that is, from the Hebrew and the Septuagint, have thought that both should be used as authoritative, since both are one, and divine. But let us now follow out as we can what remains.

[1219] Jon. iii. 4.

A quote from St. Symeon the New Theologian (949–1022)

Strive for peace with all men, and for the holiness without which no one will see the Lord” (Heb. 12:14). Why did he say “strive?” Because it is not possible for us to become holy and to be saints in an hour! We must therefore progress from modest beginnings toward holiness and purity. Even were we to spend a thousand years in this life we should never perfectly attain it. Rather we must always struggle for it every day, as if mere beginners.

- St Symeon, the New Theologian

The Donkey That No One Could Ride

As Christians prepare for Palm Sunday and Easter, I thought I’d take the time to post this video made more for children on the importance of Jesus Christ entering into Jerusalem on a donkey, fulfilling several prophecies. To read more on those, check out the following link here thanks to Canterbury Tales.

About scandal around Patriarch Kirill’s flat

It looks like Patriarch Kirill I of the Russian Orthodox Church is in hot water. Thanks to Nina Tkachuk Dimas for originally posting this story. The translation from Russian to English is awful, but official as this is directly from the news source:

MOSCOW, March 29 (Itar-Tass) — Newspapers continue publishing commentaries on an outspoken scandal which has outburst following claims against Patriarch of Moscow and All Russia Kirill. They say the head of the Russian Orthodox Church has been at law with his neighbour, who while repairing his flat covered Kirill’s flat with a layer of dust. The damage was estimated at 20 million roubles and the unlucky neighbour – a well-known surgeon and a priest, too – risks finding himself without the flat and with a big debt.

The Novye Izvestia writes about the history of the conflict. Moscow’s Zamoskvorechye Regional Court and the Moscow City Court confirmed the dust from the flat of Russia’s ex-healthcare minister, an academician, an MD Yuri Shevchenko in the famous House on the Embankment did went up to the flat of Patriarch Kirill /Vladimir Gundyaev/. Lidia Leonova, registered at the flat of the patriarch, had filed the suit against Shevchenko.

The press service of the Russian Orthodox Churches refuses to explain the patriarch’s relations with the woman.

The court has confirmed the nano particles in the dust had made it possible to live in the flat only after a complete renovation there. “It will cost 20 million roubles: this is what the former minister is to pay.”

Who is Leonova? – the Trud daily asks. Most reporters are at a loss. Companions of the patriarch call her “an old friend” of his and claim he had known her for over 30 years. Though the Federal Service of Registration claims the owner of the flat is Gundyaev, and though Leonova did not even present documents proving her authorities as a legal representatives of Patriarch Kirill, she still represents his interests at the hearings.

Reporters managed to find out that at the address, where Leonova is residing officially in Smolensk, several commercial companies are registered, and the companies are in any ways connected with businesses of the patriarch. As for the Internet blogs, being different from official media in freedom of “choosing wording”, some malevolent comments say Lidia Leonova is a civil wife of the head of the Russian Orthodox Church.

The Nezavisimaya Gazeta writes the flat even may not belong to the patriarch. But the church, it believes, has not responded “with dignity” to the rumours. While official representatives of the Russian Orthodox Church chose to give indirect comments, Orthodox bloggers and civil activists started criticising fiercely everyone, whom they suspected in “anti-church provocations.” Doctor and priest Yuri Shevchenko was accused of what not.

Read it here, courtesy of ITAR-TASS.

Also, the Moscow Times, no friend of the ROC, has another article here.

St Augustine – City of God: Book XVlll Chapter 43

Chapter 43: Of the Authority of the Septuagint Translation, Which, Saving the Honor of the Hebrew Original, is to Be Preferred to All Translations.

For while there were other interpreters who translated these sacred oracles out of the Hebrew tongue into Greek, as Aquila, Symmachus, and Theodotion, and also that translation which, as the name of the author is unknown, is quoted as the fifth edition, yet the Church has received this Septuagint translation just as if it were the only one; and it has been used by the Greek Christian people, most of whom are not aware that there is any other. From this translation there has also been made a translation in the Latin tongue, which the Latin churches use. Our times, however, have enjoyed the advantage of the presbyter Jerome, a man most learned, and skilled in all three languages, who translated these same Scriptures into the Latin speech, not from the Greek, but from the Hebrew. [1217] But although the Jews acknowledge this very learned labor of his to be faithful, while they contend that the Septuagint translators have erred in many places, still the churches of Christ judge that no one should be preferred to the authority of so many men, chosen for this very great work by Eleazar, who was then high priest; for even if there had not appeared in them one spirit, without doubt divine, and the seventy learned men had, after the manner of men, compared together the words of their translation, that what pleased them all might stand, no single translator ought to be preferred to them; but since so great a sign of divinity has appeared in them, certainly, if any other translator of their Scriptures from the Hebrew into any other tongue is faithful, in that case he agrees with these seventy translators, and if he is not found to agree with them, then we ought to believe that the prophetic gift is with them. For the same Spirit who was in the prophets when they spoke these things was also in the seventy men when they translated them, so that assuredly they could also say something else, just as if the prophet himself had said both, because it would be the same Spirit who said both; and could say the same thing differently, so that, although the words were not the same, yet the same meaning should shine forth to those of good understanding; and could omit or add something, so that even by this it might be shown that there was in that work not human bondage, which the translator owed to the words, but rather divine power, which filled and ruled the mind of the translator. Some, however, have thought that the Greek copies of the Septuagint version should be emended from the Hebrew copies; yet they did not dare to take away what the Hebrew lacked and the Septuagint had, but only added what was found in the Hebrew copies and was lacking in the Septuagint, and noted them by placing at the beginning of the verses certain marks in the form of stars which they call asterisks. And those things which the Hebrew copies have not, but the Septuagint have, they have in like manner marked at the beginning of the verses by horizontal spit-shaped marks like those by which we denote ounces; and many copies having these marks are circulated even in Latin. [1218] But we cannot, without inspecting both kinds of copies, find out those things which are neither omitted nor added, but expressed differently, whether they yield another meaning not in itself unsuitable, or can be shown to explain the same meaning in another way. If, then, as it behoves us, we behold nothing else in these Scriptures than what the Spirit of God has spoken through men, if anything is in the Hebrew copies and is not in the version of the Seventy, the Spirit of God did not choose to say it through them, but only through the prophets. But whatever is in the Septuagint and not in the Hebrew copies, the same Spirit chose rather to say through the latter, thus showing that both were prophets. For in that manner He spoke as He chose, some things through Isaiah, some through Jeremiah, some through several prophets, or else the same thing through this prophet and through that. Further, whatever is found in both editions, that one and the same Spirit willed to say through both, but so as that the former preceded in prophesying, and the latter followed in prophetically interpreting them; because, as the one Spirit of peace was in the former when they spoke true and concordant words, so the selfsame one Spirit hath appeared in the latter, when, without mutual conference they yet interpreted all things as if with one mouth.

[1217] [Jerome was an older contemporary of Augustin, and next to him the most influential of the Latin fathers. He is the author of the Latin translation of the Scriptures, which under the name of the Vulgate is still the authorized Bible of the Roman church. He died at Bethlehem, 419, eleven years before Augustin.--P.S.]

[1218] Var. reading, “both in Greek and Latin.”

St. Diadochos of Photiki, Spiritual Works, 23 (SC5b, pp. 27ff.) 5th century

Those who are engaged in spiritual warfare must always keep their hearts tranquil. Only then can the mind sift the impulses it receives and store in the treasure house of the memory those that are good and come from God, while rejecting altogether those that are perverse and devilish.

When the sea is calm, the fisherman’s eyes can see the movements of the fish deep down, so that hardly any of them can escape. But when the sea is ruffled by the wind, the turmoil of the waves hides from sight the creatures that would easily have been seen if the sea wore the smile of calm. The skill of the fisherman is of little use in rough weather.

Something of the same sort happens with the soul, especially when it is stirred to the depths by anger.

At the beginning of a storm, oil is poured on the waters to calm them, and in fact the oil defeats their commotion. In this way, when the soul receives the anointing of the gift of the Holy Spirit, it gladly gives in to this inexpressible and untroubled sweetness. And even if it is continually attacked by temptation it maintains its peace and joy.

St. Diadochos of Photiki

Thomism and Dennis Polis

I’m quite new to the study of Thomism, the philosophical school that arose as a legacy of the work and thought of Saint Thomas Aquinas, philosopher, theologian, and Doctor of the Church. A good friend of mine, Ron Criss, introduced me to the concept, and on the mailing list where we met, I came across the posts and videos of Dennis Polis. He’s quite worth watching if you have an interest in Thomistic Philosophy and Roman Catholicism. The video above is of a discussion Dennis has on Knowledge & Causality. It is, apparently, Video #41, so you have much to catch up on!